5 Common Slangs Used by Edo People

Edo State, known for its rich culture and history, is also home to a vibrant street culture where slangs and informal expressions flourish. These street slangs, used in casual conversations, reflect the ingenuity, humor, and resilience of the Edo people. Whether you’re navigating the bustling streets of Benin City or catching up with locals, these slangs are sure to catch your ear. Here are five popular street slangs used by Edo people and their meanings:

1. “Wetin dey play?”

This phrase translates to “What’s happening?” or “What’s going on?” It’s a common greeting on the streets, often used to ask about someone’s well-being or current activities.

Example:

  • Person 1: “Guy, wetin dey play?”
  • Person 2: “I dey o. How your side?”
    (Translation: “Hey, what’s happening?” “I’m good. How about you?”)

This slang is versatile and sets a friendly, relaxed tone in conversations.

2. “You dey whine me?”

This expression means “Are you joking with me?” or “Are you being serious?” It’s often used when someone feels like they’re being teased or not taken seriously.

Example:

  • Person 1: “I hear say you don win jackpot.”
  • Person 2: “You dey whine me?”
    (Translation: “I heard you won the lottery.” “Are you kidding me?”)

It can be said humorously or with genuine surprise, depending on the context.

3. “Nor dull yourself”

This phrase means “Don’t miss out” or “Be alert.” It’s a way of encouraging someone to take advantage of an opportunity or stay sharp.

Example:

  • “Dem say show go start by 7pm. Nor dull yourself o!”
    (Translation: “They said the event starts at 7 PM. Don’t miss it!”)

It’s often used in a motivational or advisory tone, especially among peers.

4. “Area scatter”

This slang means “The place is lively” or “Things are happening here.” It’s used to describe an event, location, or situation that’s buzzing with excitement or activity.

Example:

  • “You go that party last night? Area scatter!”
    (Translation: “Did you attend that party last night? It was wild!”)

It conveys the energy and excitement typical of Edo gatherings and celebrations.

5. “Carry your wahala go”

This translates to “Take your troubles elsewhere” or “Leave me out of this.” It’s a blunt way of telling someone to stop bothering you or to handle their problems independently.

Example:

  • Person 1: “Abeg, borrow me money.”
  • Person 2: “Carry your wahala go. I no get!”
    (Translation: “Please, lend me some money.” “Take your troubles elsewhere. I don’t have any!”)

While direct, it’s often used with a touch of humor to lighten the mood

Conclusion

Street slangs in Edo are a testament to the creativity and vibrancy of the people. They not only make conversations more engaging but also foster a sense of camaraderie and cultural identity. Whether you’re a visitor or a local, understanding and using these slangs can help you connect with the community and truly experience the essence of Edo street life. So next time you’re in Edo, don’t hesitate to ask, “Wetin dey play?”

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *